GalerieAccueilCalendrierFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
sahrawifar
Capitaine
Capitaine
avatar

Nombre de messages : 528
Équipes préférées : AS FAR RABAT - Atletico MADRID MILAN AC LIVERPOOL équipes detestées PSG ARSENAL
Joueurs préférés : Timoumi-Laghrissi-Khairi LAmriss -Hidamou - CHICHA - H'mied - Boudraa- HAlim : tous les joeurs d'AS
Date d'inscription : 03/06/2007

MessageSujet: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 18:16

J'ouvre ce topic en parallèle avec l'autre .
Des MotsEspagnols Déformés par les Maghrébins
Voici quelques mots transmises de la langue Espagnol aux Dialectes arabes par exemple chez nous -les résidants du sud du Maroc-( Sahraouis) colonisés par des Espagnols, ces derniers laissent leurs traces.

- Al fombra : lfombra ça veut dire zarbiya.
- el cuchara : lkotchara : cuillère
- el bitaca : lbitaka : bidon
- cratchou : kratcho : sarra9 zit , grilou
- supermercado : sopimarkado : super marché
- manda : manda : prime
- Tasoka : etasoka : paysages
- sekouila : skwila : l'école
- sergento : serjento : serjan
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
nourdine
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5442
Age : 28
Localisation : Fes
Équipes préférées : Wydad Ath. Club
Joueurs préférés : Naybet, Zidane, Messi, Maradonna .. Daoudi
Date d'inscription : 06/03/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 18:29

sahrawifar a écrit:
- sekouila : skwila : l'école

Ce mot existe même chez les 3roubia ... Moi, je trouve que c'est du Anglais

School confused

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
rmsenforce
International
International
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2322
Age : 27
Localisation : france
Équipes préférées : Tunisie,Marseille
Joueurs préférés : personne
Date d'inscription : 10/01/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 18:39

tu veux dire marocain parce qu'en tunisie et lybie y a pas de ça
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
sahrawifar
Capitaine
Capitaine
avatar

Nombre de messages : 528
Équipes préférées : AS FAR RABAT - Atletico MADRID MILAN AC LIVERPOOL équipes detestées PSG ARSENAL
Joueurs préférés : Timoumi-Laghrissi-Khairi LAmriss -Hidamou - CHICHA - H'mied - Boudraa- HAlim : tous les joeurs d'AS
Date d'inscription : 03/06/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 18:40

nourdine a écrit:
sahrawifar a écrit:
- sekouila : skwila : l'école

Ce mot existe même chez les 3roubia ... Moi, je trouve que c'est du Anglais

School confused

apparemment ça écris comme ça en espagnol : Escuela
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Cabiste_forever
Administrateur
Administrateur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 9494
Age : 28
Localisation : Tunisie/Bizerte
Équipes préférées : CAB, Juve, OM, Roma, Manchester, Valence,
Joueurs préférés : Totti, Cristiano Ronaldo, tous les Italiens ...
Date d'inscription : 06/01/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 18:47

même en Italien ça s'écrit : "Scuola" .. Donc c'est aussi proche !!

Mais bon, en Tunisie on n'a pas des mots espagnoles normalement .
Que du Français à cause de la colinisation et de l'Italien parce que c'est trop proche de nous .

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://footballplanet.superforum.fr
bobhakimos
Animateur
Animateur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 3774
Age : 32
Localisation : Alger
Équipes préférées : USMAlger
Joueurs préférés : Moi
Date d'inscription : 21/02/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 18:59

@rmsenforce bon pas seulement en maroc mais aussi chez nous comme les gens de louest Oran et environs disent semana (semaine) la semana en espagnole Wink
il y a aussi la table tabla souriant

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://fr.360.yahoo.com/my_profile-wOnWMYIzdJnAT0PnvE39vQ--;_ylt
Sayle
Administrateur
Administrateur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 2239
Age : 25
Localisation : PFM & Mon Blog
Équipes préférées : Tunisie
Joueurs préférés : Sneijder, Gomaa, Abu Trika, Zidan, Chikhaoui, Zaki
Date d'inscription : 14/01/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 19:37

C'est Normal qu'il y'est une même racine romaine.
Le Latin classique a donné l'Espagne,
Le Latin vulgaire a donné l'Italien

_________________

Pour se sentir intelligent il faut s'entourer de cons
Mais pour croire que l'on est intelligent il faut être con
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ssayle.skyrock.com/
nourdine
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin
Nombre de messages : 5442
Age : 28
Localisation : Fes
Équipes préférées : Wydad Ath. Club
Joueurs préférés : Naybet, Zidane, Messi, Maradonna .. Daoudi
Date d'inscription : 06/03/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 19:52

Sayle™ a écrit:
C'est Normal qu'il y'est une même racine romaine.
Le Latin classique a donné l'Espagne,
Le Latin vulgaire a donné l'Italien

Merci pour l'information souriant

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
moncefka
Forumien d'OR
Forumien d'OR
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1126
Age : 71
Localisation : La Marsa
Équipes préférées : ESS
Joueurs préférés : H.Mougou, Jaziri
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 21:31

Cabiste_forever a écrit:
même en Italien ça s'écrit : "Scuola" .. Donc c'est aussi proche !!

Mais bon, en Tunisie on n'a pas des mots espagnoles normalement .
Que du Français à cause de la colinisation et de l'Italien parce que c'est trop proche de nous .

Jusqu'aux années 60 il y avait énormement de familles italiennes qui vivaient à Tunis (je crois à Bizerte aussi). D'ailleurs beaucoup d'immeubles en centre ville sont l'oeuvre des Italiens.
C'est de ce mélange que sont nés les mots empruntés à l'Italien
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
moncefka
Forumien d'OR
Forumien d'OR
avatar

Masculin
Nombre de messages : 1126
Age : 71
Localisation : La Marsa
Équipes préférées : ESS
Joueurs préférés : H.Mougou, Jaziri
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   Jeu 10 Avr 2008 - 21:44

Pour ce qui est des Espagnols il y avait quelques familles (essentiellement gitanes). Leurs femmes (habillées d'une mélya) arpentaient les ruelles de la Médina avec un coufin plein de tissus et faisaient du porte à porte pour les vendre. On disait "isbaniouria jét". Ils y en avaient de trés belles.
Par contre on n'a pas été influencés par leur langue (à part quelques mots dont "l'ascoula")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins   

Revenir en haut Aller en bas
 
Des Mots Espagnols Déformés par les arabo-maghrébins
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction de mots sioux
» Dico des mots caldoches!!!
» Les dictons citations et bons mots...
» l'histoire en 5 mots
» jeux de mots

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Planète du Football Maghrébin :: Troisième Mi-temps :: Café du Maghreb-
Sauter vers: